Quran Surah 17. Surah AlIsra(الإسراء) 171 Glory be to the One Who took His servant ˹Muḥammad˺ by night from the Sacred Mosque to the Farthest Mosque whose surroundings We have blessed so that We may.

Islam4you Info Holy Quran Urdu Translation Surah 17 Al Isra quran surah 17
Islam4you Info Holy Quran Urdu Translation Surah 17 Al Isra from Islam4You.info : Holy Quran > Urdu Translation > Surah 17- Al-Isra

Quran Surah 17 Surah 17 of the Quran Islam’s most sacred book presented here for research purposes in two English translations With the Name of Allah the Merciful Benefactor The Merciful Redeemer 1.

The Holy Quran: Surah 17. Isra', The Night Journey, Children

Alim is a social network platform based on Holy Quran which provide Arabic transliterations online Islamic references and recitation for studying Islam and Quran Visit alimorg today to view the Surah 17 AlIsraa Ayah 1 Quran transliterations and the comparisons of the Quran translations by Asad Malik Piktal Yusuf Ali.

Surah 17, The Quran: The 17th Chapter of Islam's Holy Book

17 How many generations have We destroyed after Noah? and enough is thy Lord to note and see the sins of His servants 18 If any do wish for the transitory things (of this life) We readily grant them such things as We will to such person as We will in the end have We provided Hell for them they will burn therein disgraced and rejected 19.

Quran Chapter 17 in English. The Night Journey. alIsra

Quran surah 17 Arabic verb conjugation > All verbs of this surah are underlined Click a link to see the verb conjugation table.

Islam4you Info Holy Quran Urdu Translation Surah 17 Al Isra

Surah AlIsra 1111 Quran.com

The Quran, surah 17; Arabic verb conjugation

Compare Surah 17. AlIsraa, Ayah 1 Online from Holy Quran

Quran Chapter 17 in English The Night Journey alIsra&#39 Read Listen Search Download In the name of God the Gracious the Merciful 1 Glory to Him who journeyed His servant by night from the Sacred Mosque to the Farthest Mosque whose precincts We have blessed in order to show him of Our wonders He is the Listener the Beholder.